Still life surroundig-nature
2019
installation
live crickets, fabric and aluminum
| l’être dissout dans le monde (o ser dissolvido no mundo)
«Everything looks at everything, everything lives each other in this desert things know things. I don't know what a cockroach sees, but she and I were looking at each other and I don't know what a woman sees either. In the primary world where I will enter beings exist for others as ways of seeing each other. There are several modes that mean "to see." one look at the other without seeing it, one own the other, one eat the other, one just being in one corner and the other being there too. All this also means seeing. The cockroach did not see me with its eyes but with its body. « clarice lispector
_
[PT]
Still life surroundig-nature
2019
instalação
grilos vivos, tecidos e alumínio | l'être dissout dans le monde (o ser dissolvido no mundo)
« tudo olha para tudo, tudo vive o outro nesse deserto as coisas sabem as coisas. Não sei o que uma barate vê, mas eu e ela nos olhávamos e também não sei o que uma mulher vê. No mundo primário onde eu vou entrar os seres existem para os outros como modos de se verem. Há vários modos que significam “ver”. um olhar o outro sem vê-lo, um possuir o outro,um comer o outro, um apenas estar em um canto e o outro estar ali também. Tudo isso também significa ver. A barata não me via com os olhos mas com o corpo. « clarice liscpector
_
[FR]
Nature morte surroundig-nature
2019
installation
live crickets, tissu et aluminium
« tout regarde tout, tout vit l'autre dans ce désert les choses savent les choses. Je ne sais pas ce qu'un cafard voit, mais elle et moi nous nous regardions et je ne sais pas non plus ce qu'une femme voit. Dans le monde primaire où je vais entrer, les êtres existent pour les autres en tant que moyens de se voir. Il existe plusieurs modes qui signifient "voir". l'un à regarder l'autre sans le voir, l'un à posséder l'autre, l'un à manger l'autre, un juste pour être dans un coin et l'autre pour être là aussi. Tout cela signifie aussi voir. Le cafard ne m'a pas vu avec mes yeux mais avec le corps. » clarice lispector